
明けまして元旦の夜から福袋をゲットするためにりんごの店に並びました。
一回やってみたかったんだ。ふふふ。
Le Jour de l’an, on est allé faire la queue au magasin du Pomme, afin d’obtenir le sac du bonheur. Je voulais essayer une fois! LOL

18時50分簡易椅子、ホッカイロ、熱いほうじ茶が入ったポットなど持って完全防備で
銀座に到着いたしました!おー並んでる!
18h50...La chaise provisoire, le sac à echauffer, le thermos avec du thé chaud, on est arrivé bien équipé afin de passer la nuit dans la queue! Eh oui, il y a déjà du monde!

私の席はここ。お〜!寝袋で寝てる奴がいる〜!寝袋いいなあ。
Notre position est ici. Tiens, il y a des gens qui dort! Bonne idée...

20時頃、最後尾を散歩がてらみたら京橋までになっていた(°□°;)!
20h00...la fin de la queue était à Kyobashi, environs à 400m de notre position! (°□°;)

24時ごろ、〇〇屋のひとが、温かいおにぎり(500円)と熱い豚汁(500円)を売りに登場。高い\(☆o☆)/
しばらく経って引き返して来たら豚汁はすっかり冷えて50円になっていた。
0:00...un homme venait vendre la soupe (5€)...trop cher! \(☆o☆)/
Il était revenu de la fin de la queue, et il vendait la soupe déjà froide à 0.1€.

4時30分頃ゴミ回収の人がきた。
4h30...cet homme est venu ramasser les déchets.

5時
お!電気がついたぞー!みんなパチパチパチ!
05h00...Tiens, le magasin s’allume! Tout le monde applaudit.

社員出勤!
L’équipe du magasin arrive.

6時いよいよ説明がありました。もうすぐぢゃ〜!
06h00...Enfin l’annonce avant l’ouverture. Enfin!

サービスのお茶が配られる。
Du thé distribué à tout le monde.

明るくなって来たね!
Le soleil commence à se lever.



7時。いよいよ整理券が配られた!
07h00...Enfin le ticket pour entrer.

横を見ると松屋の福袋をねらっている人たち。ウーム。あっちも興味があったりする〜!
De l’autre côté, les gens attendaient devant Matsuya. Oui, je m’interesse à l’autre côté aussi...

お!開店と同時にヘリコプターが・・・!
Tiens! un hélicopter en même temps que l’ouverture du magasin!

ゲットしたもの。エアー当たらなかった〜!ショボーン。
Voici ce que l’on a obtenu...On n’a pas gagné le MacBook Air...Snif!

番外編。
負の遺産。こんなのもあったねえ。
One more thing...
L’héritage du passé...J’ai complètement oublié qu’il y avait ce genre de truc...